Την Τετάρτη, 1/12/2010 στις 19:00 στην αίθουσα Πολυμέσων του ΙΑΚΑη Karen Van Dyck (Columbia University) θα μιλήσει με θέμα Πολυγλωσσική λογοτεχνία και μετάφραση.
Αντικείμενο των ερευνών της Karen Van Dyck κατά την τελευταία δεκαετία αποτελεί η σχέση μεταξύ πολυγλωσσική λογοτεχνίας και διασποράς με ιδιαίτερη έμφαση στη μελέτη της λογοτεχνίας των Ελλήνων της Αμερικής. Παράλληλα έχει ασχοληθεί δημιουργικά με τη μετάφραση ελληνικής ποίησης στα αγγλικά. Σε αυτή την παρουσίαση θα αναλύσει τη σύνδεση μεταξύ των γνωστικών αντικειμένων που την απασχολούν και συγκεκριμένα τον τρόπο με τον οποίο τόσο η λογοτεχνία της διασποράς όσο και η μετάφραση περιλαμβάνουν συνεχείς μετακινήσεις μεταξύ γλωσσών και πολιτισμικών συμφραζομένων. Η ανάλυση κινείται από την Olga Broumas στον Ψυχάρη, από τον Βασίλη Αλεξάκη στον Jeffry Eugenιdes από την Irini Spanidou στην Κατερίνα Αγγελάκη-Ρούρκ και από τον Ελύτη στην Diamanda Galas. Η ομιλία αφορά το πέρασμα από το ένα πεδίο στο άλλο αλλά και τη δυνατότητα που αυτή η μετακίνηση μας δίνει για να μελετήσουμε τις διαδικασίες της μετάφρασης, τον πολυγλωσσικό πολιτισμό, τα διασπορικά φαινόμενα και την εμπειρία της μετανάστευσης.